But now, those steps are unnecessary, Google claims. This required translation teams to do a lot of extra work and maintain a lot of additional code. Until now the translation of documents required that text was separated from the layout attributes, with the document’s structure either lost or recreated after the text translation. For example, readers navigate text and discern meaning based on formatting, like bold or italicized text, or markups for headers, paragraphs, and columns. Google points out that in many cases, the layout of a document dictates how it should be interpreted. “Formatting matters”, reads the Google Cloud article announcing the new service. This includes right-to-left language support for PDFs, preservation of font size, font color, font style, and hyperlinks for native PDFs. Google Cloud has recently announced the general availability of Document Translation, a new feature of Translation API Advanced, that lets you translate documents in formats such as Docx, PPTx, XLSx, and PDF while preserving document formatting. ![]() By Pisana Ferrari – cApStAn Ambassador to the Global Village
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |